Sprachbrücken - Puentes Lingüísticos

Bienvenidos al blog del programa de intercambio lingüístico entre el departamento de alemán de la EOI "El Fuero de Logroño" y el departamento de español de la Universidad Popular de Darmstadt.

Willkommen beim Blog des Sprachaustauschprogramms zwischen dem Fachbereich Spanisch der Volkshochschule Darmstadt und der Deutschabteilung der Offiziellen Sprachenschule "El Fuero de Logroño".

lunes, 31 de diciembre de 2012

Weihnachtsgrüße von Kristin und Markus


Queridos Amigos,
Ihr Lieben,

wir wünschen Euch und Euren Familien ein wunderschönes Weihnachtsfest und einen Start mit viel Energie in das Neue Jahr 2013!

Markus und ich werden heute noch zu unseren Familien fahren: Markus nach München, und ich in den Harz.
Anbei ein kleiner Gruß vom Darmstädter Weihnachtsmarkt vor dem Ratskeller: Wir haben mit leckerem und heißen Glühwein auf Euch angestoßen!

Wir drücken Euch.

Liebe Weihnachtsgrüße
Kristin & Markus

sábado, 22 de diciembre de 2012

Los participantes del curso de español Las mañanas españolas os saludamos.


Los participantes del curso de español Las mañanas españolas  os saludamos.


En la foto el director de la UP Bruno Breuninger, Waltrud, Mechtild, Gertrud, Dieter, Monika, Christian, Irma, Elke,  Consuelo, Hardi, e Inge (faltan Renate y Andrea).



¿Escribir algo sobre nuestro curso?
Bueno – difícil – pero voy a arriesgarme:

Es el mejor curso en el que jamás he participado. La profesora siempre está bien preparada, usa una gran variedad de métodos,  la consecuencia es que incluso los ejercicios gramaticales son interesantes…. Nos ofrece textos de todo tipo: poemas, cuentos, artículos sobre la situación económica en España, crónicas sobre el movimiento 15 M, también peliculas, cocinamos (a veces); algunas visitas a eventos culturales en español.
Pero una profesora no puede lograr nada sin la calidad de los participantes: es decir que nosotros también somos maravillosas. (-as? ¡la mayoría somos féminas!) Somos personas de gran inteligencia, dedicación, paciencia, amistad, belleza (la de la tercera midad de la vida), el mundo nos interesa, tenemos una curiosidad positiva que es estupenda.  Lo más importante podría ser, que – como somos mayores – ¡estamos cargadas de humor !
Renate
Participo desde hace dos años en el curso ‘Las mañanas españolas’ y lo encuentro muy interesante.
Aparte de los temas que tienen que ver no solamente con muchos aspectos de España y su gente sino también con el mundo latinomericano.
Nuestra profesora Consuelo trata con mucha paciencia de enseñarnos la gramática española, la que encontramos bastante dificil, de vez en cuando.
Waltrud
A mí me gustan las informaciones sobre la vida cotidiana, las diferentes regiones y las tradiciones en España y su historia, también los debates sobre diferentes problemas actuales que tiene cada país (por periódicos o vídeos). Además aprecio las explicaciones gramaticales de nuestra profesora que tiene el don de explicar bien cosas difíciles para los alemanes p.e. el subjuntivo. Al final quiero mencionar la lectura de autores españoles.
Gertrud
Este curso es el mejor de todos los cursos que visito: la profesora y los participantes se complementan. Cada clase es más interesante que la anterior. Aprovecho sumamente de todas las ideas y discusiones. !Ojalá aprendiera también el uso del subjuntivo - algún día!
Irma
Mi opinion sobre el plan de estudio del español es muy fácil. A mí me gusta mucho escuchar algo sobre la historia, sobre las regiones, sobre las ciudades y el paisaje, sobre la política. Quiero conocer poetas,  leer libros suyos,  si es posible, ver obras de unos pintores etc. Lastimosamente no estoy muy interesada en trabajar con la computadora o mejor dicho muy poco. Además tengo que confesar, que a mí no me gusta a cocinar. Yo sé, que Uds no pueden entenderlo, pero es la verdad, entonces no me interesan las recetas.....Claro,  me gusta comer, pero no soy una fan de comidas lindas, me da igual. Estoy contenta con comer algo. Pero cocinar en compañía, debe ser divertido. Entonces soy un poco rara, ¿verdad?
Elke

Estamos practicando con gran deleite un curso polifacético que es, sin embargo, sobre todo un curso de exigencia política. Con nuestra profesora Consuelo Castillo nos informamos del sistema político de Espana, de la crisis actual en Europa y de la historia española. Los diversos medios de información (discursos, vídeos, textos literarios, artículos de prensa no solo sirven para informarnos y como base de debates sino también son buenas ocasiones para practicar ejercicios gramaticales.
Dieter

"Las mañanas españolas de la UP" son muy divertidas y muchas veces nos reímos de faltas y errores. Me gusta encontrarme con los demás participantes de este curso. Son personas muy amables e interesantes y sobre todo interesadas en mejorar sus conocimientos de la lengua española y en saber más de España en general.
Inge

Tomando en cuenta mi edad (74), no es fácil para mi aprender una lengua nueva. Necesito motivación y estímulos. Por eso puedo felicitarme por ser alumno en esta clase. La profesora siempre tiene nuevas ideas y los compañeros las hacen suyas. De esta manera aprendo mucho acerca de la historia española y también sobre la sociedad española de hoy en día. Al mismo tiempo aprendo la lengua. Es genial.                                                                            Christian
La clase de español con Consuelo es siempre interesante, informativa y enriquecedora. Discutimos y trabajamos con textos de la crisis financiera en Europa y de la situación en España. Aclaramos términos como "mileurista" y "nimileurista". Hablamos de escritores españoles y latinoamericanos y leemos textos en original. El último libro fue de Rafael Chirbes "La buena Letra", que nos gustó a todos.
Mechtild

La diversidad de los temas nos da la posibilidad de aprender fácilmente el vocabulario de nuestro tiempo sin olvidar la gramática importante.
Este método funciona excelentemente y quiero que nuestro curso continúe  de esta forma.
Hardi

Vamos aprendiendo español con gran placer en el nivel B1/B2.
Para conocer más la diversidad de España, cada uno expone un tema sobre una comunidad autónoma. Empezamos con La Rioja y disfrutamos de fotos con vosotros, del intercambio en otoño. Además elegimos recetas típicas de las regiones para cocinar algunas juntos en el mes de enero.
En clase no faltan debates sobre la vida en nuestros dos países con el tema de fondo de la situación política y económica, leemos artículos p.e. del periódico El País.

¿Y vosotros? ¿Qué tal en vuestros cursos de alemán? ¿Cuáles son vuestros temas? ¿Necesitáis alguna información de nosotros? ¿Cómo y dónde pasaréis la Navidad? ¿Alguien va a celebrar el 31 de deciembre en Madrid en la Plaza del Sol? ¡Nos alegraríamos muchísimo si nos contarais más en el blog!
 Monika
El balance del curso como profesora es muy positivo: gente activa, a la que todo lo que llevo a clase le interesa  y con muchas y buenas ideas. Además con un nivel cultural que sorprende, especialmente por los conocimientos sobre España.  Aunque el curso me exige una enorme preparación porque después de tantos años no es tan fácil encontrar temas, puesto que ya hemos hablado en clase de todo lo divino y lo humano, lo valoro muchísimo sobre todo por el sentido del humor que tiene el grupo que nos hace reírnos un montón y disfrutar de las mañanas juntos.
Para vosotros tengo un mensaje:  que sigáis diciendo ¡basta! con esa madurez y dignidad que en los tiempos difíciles tiene el pueblo español y que en estos momentos lo está demostrando. Mi solidaridad con vosotros y mi indignación con lo que está pasando.
Un fraternal abrazo,
Consuelo


viernes, 21 de diciembre de 2012

Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo

Hola a todos/as
Ayer me enviaron una felicitación navideña que pretende que en España nos riamos un poco de la dramática situación económica y social que estamos viviendo.

Y he pensado que quizás no estaría mal felicitaros las Fiestas con esta tarjeta navideña interactiva.

Feliz Navidad y hasta pronto en el año 2013 que esperemos sea mejor que el 2012!!!

martes, 18 de diciembre de 2012

Video zur Unterstützung der EOI's

Hallo meine Lieben,
hier noch der Link zu einem Video, das zur Unterstützung der EOI's und zur Verteidigung des öffentlichen, staatlichen Sprachunterrichts gedreht wurde. Schaut doch einfach mal rein...



viernes, 7 de diciembre de 2012

Renate Bopp - Mi Camino a Santiago

Cuando en octubre visitamos la ciudad de Logroño, pasamos por el Albergue del Peregrino, y allí me enteré de que Renate ya había hecho tres etapas en el Camino de Santiago. Mi pregunta fue rápida: ¿Y por qué hiciste el Camino?
Por lo visto, mi pregunta no era para una respuesta rápida e improvisada. Y en vez de aquella respuesta que no pudo darme tan de repente, Renate nos manda este precioso artículo sobre su experiencia en el Camino de Santiago.
Mil Gracias, Renate!

Hice el camino tres veces,- en los años 1995 – 1998. La primera vez caminé desde Sarría a Santiago. Son 111 km, los hicimos en cinco días, queríamos probar si nos gustaba, o más exactamente, probar si yo sería capaz de hacerlo.
La segunda vez, dos años mas tarde, y tres años mas tarde, atravesamos el Macizo Central en Francia, la distancia  entre Le Puy y Moissac, la Via Podiensis, como se llamaba en la Edad Media. Son 400 kms.
Es muy difícil explicar en qué consiste ésta maravilla, o la extraordinaria aventura de hacer una parte del camino de Santiago, como se podría pensar, no merece el título de aventura, ya que la persona que camina no arriesga nada.
Éstas son mis reflexiones :
Pasar una semana o más caminando con nada mas que una mochila cambia todos los detalles de la percepción cotidiana, de lo que es un día normal.
El tiempo cambia: me muevo lentamente, caminar es algo que se hace sin velocidad. El resultado es un cambio en lo que es una distancia. Para cumplir un kilómetro necesitaba 15 minutos, o más, y para subir una montaña necesitaba – digamos – dos horas. Y el paisaje, las vistas que se ofrecen, también cambian muy lentamente. Es decir que tenía tiempo para disfrutar – o a veces lo contrario – de lo que miraba. La lentitud del viaje, el ocio de cada día ofreció una variedad de intensas impresiones que nunca viví en mi vida cotidiana con su trabajo, sus transportes rápidos, citas, obligaciones. Y el paisaje empezó a hablarme. Me contó de su existencia, de su malestar a  veces, y de su tranquilidad de soportar todo lo que pasó. Ofreció su belleza sin querer algo, exigir algo, con indiferencia absoluta. No quería placer, ni provocar, simplemente estaba. A veces, por ejemplo en los suburbios de Santiago, el paisaje ofreció una  fealdad intensa. Se veían y olían las destrucciones hechas por los humanos. Caminando, lo soporté, lo atravesé, con la esperanza de que la belleza iba a regresar, que en el caso de Santiago, fue una esperanza que se hizo realidad.
La lentitud de todo el movimiento también cambia la atención de los detalles del camino. Se  ven flores insignificantes, pequeñas, se ven casas banales con intensidad. Miras puertas, ventanas, entradas, tiendas – si hay – y tabernas, bares, restaurantes con más atención que normalmente.
Cathryn Harrison, autora del libro ‘The Road to Santiago’ 2003, excribió sobre la sensación de tiempo de la manera siguiente : Among the promises of Santiago is an altered relationship with time, the attempt to measure it step by step. Not to defeat time, nor to fight against its relentlessness, but to percieve time, one of the faces of God – a face routinely obscured by our multitasking lives.
Cargar todo contigo significa que no cargas mucho. Hay que transportar agua, pero para el hambre, dependes de los bares, restaurantes, y no hay certeza sobre cuando vas a encontrar algo. Es decir, que experimentas la sensación de hambre, de sed a veces, vives modestamente  con respecto a la comida. Estas contenta simplemente con algo porque a las siete de la tarde, andas con hambre.
En ésta situación de andar con poco, vivir en y con un paisaje, pueden pasar cosas estupendas. A mí me sucedió que, cuando caminé en Francia desde las seis de la mañana, con la primera luz del día, sola, que todo éste país de la mañana era mío. Me sentí como una reina en mi reino, sabiendo siempre que esas sensaciones no tenían nada que ver con la realidad. A las nueve, éstos sentimientos se perdieron, la realidad de un día de verano era más fuerte que las fantasías. Pero caminar con esta fantasía en la madrugada era un gran placer. Nunca mas la  viví. 
Caminando, se desarrolla en tu alma también una redefinición de lo que es la riqueza, de lo que es lo necesario. No tienes mucha ropa contigo, porque no puedes cargarla, y todo confort de tu vida normal te está faltando. Riqueza consiste en el hecho de que eres capaz de caminar, de existir, de contactar un paisaje, edificios, personas. Mágicamente, vivir con esas pocas cosas me hicieron sentir una sensación de plenitud, algo que no puedo explicar. Las pequeñas cosas y necesidades – dónde está el agua por ejemplo – mirar la luz sobre la montaña - abrieron  el mundo de una manera inhabitual, pude disfrutar de todas las cosas que me rodeaban mucho más. Eso también, lo viví como riqueza.
Otro efecto del viaje fue algo como una clarificación con respecto a grados de importancia de cosas o personas en mi vida. Mi corazón me dijo de manera muy clara que viajar a Santiago era regresar a mi familia. Las llamadas telefónicas – en esos días no existió el móvil – con toda la banalidad de sus contenidos me enseñaban que esas personas eran las que cuentan, con ellas era mi lugar – a pesar de todos los problemas que tenía.
El encuentro con la religión cristiana fue tan inevitable como intenso. Muchas iglesias de todos los tamaños acompañan el camino. Y es una experiencia muy sorprendente la de sentir la diferencia entre los efectos de las catedrales, los lugares importantes y las pequeñas capillas, sentir la diferencia entre las iglesias romanas y las góticas, y el impacto muy diferente de edificios como la catedral de Burgos, León, Santiago. 
La Catedral de Burgos
Aprendes cuales son los lugares para ti, y cuales son para otras personas. Y con respeto a la  religión quiero añadir otra cosa que nunca logré entender: soy una persona agnóstica, con una educación católica, los temas éticos me interesan, la iglesia ya no me atrae, no soy miembro de ella. Sin embargo, caminar por uno de los numerosos senderos normales en Europa no es lo mismo que caminar por el camino de Santiago. Siento un elemento de santidad, de espiritualidad, que no puedo explicar, pero que experimento como felicidad, tal vez un poco como curación. Curación no de una enfermedad, pero si de la confusión, del caos, la multiplicidad de mi vida normal. La simplicidad de las acciones de los días, la fuerza de los edificios simples, la reducción de mi vida tenían este efecto.  Recuerdo por ejemplo la pequeña iglesia romana de Saugues, en Francia. Es un edificio modesto, en un pueblo pobre, con una ‘Vierge de Majesté, figura de la Madonna con Jesús del siglo XII, en una de sus esquinas (fué robada !). Esa escultura, con el ambiente de devoción, de piedad modesta de la iglesia, me convenció completamente. Mas que la grandeza y magnificencia de Moissac por ejemplo.
Peregrinos llegando a Saugues
Para recordar esas cosas he re-leído un poco de Kathryn Harrison otra vez. Sobre religión ella dice: … the questions posed by the walk – How much can I carry and for how long? Where do my thoughts go when I am silent? What aspects of my life back home do I miss, and where are the ones I am glad to escape? – seem more immediately religious, more uniting of spirit and matter than the time we spend fidgeting in dank pews. Sí, en este sentido el viaje fue un viaje religioso. 

lunes, 26 de noviembre de 2012

Heppenheim - Vettelheim

Hola amigos.

?Podéis recordar a la visita en Junio en Heppenheim y el paseo por las viñas? La ciudad de Heppenheim es la ciudad natal de Sebastian Vettel y este hombre es por la tercera vez campeón mundial de la formula 1. Esta pequeña ciudad ahora se llaman "Vettelheim" y toda la ciudad agasaja a su Sebastian.

Könnt Ihr Euch noch an den Besuch in Heppenheim im vergangenen Juni erinnern? An den Spaziergang durch die Weinberge? Die kleine Stadt Heppenheim ist die Geburtsstadt von Sebastian Vettel, der nun zum dritten Mal Weltmeister in der Formel 1 geworden ist. Die ganze Stadt steht Kopf und feiert ihren berühmten Sohn. Schon jetzt wird die Stadt nicht mehr "Heppenheim" sondern nur noch "Vettelheim" genannt.

Saludos
Christian



viernes, 23 de noviembre de 2012

Recuerdos de los amigos/as de Darmstadt


Queridos amigos del puente lingüístico entre Darmstadt y Logroño:

 

Finalmente hemos encontrado una fecha para reunirnos en casa de Monika y Hans. Queríamos cenar juntos, hablar de nuestras vivencias y ver las películas sobre nuestro viaje.
Tomamos unos pinchos en la calle Dieburger 77, ya que no tenemos calle Laurel. El vino riojano, la ensalada y el queso manchego fueron muy ricos. Después de cenar vimos los vídeos de Hans sobre nuestros emocionantes días en La Rioja y hablamos de los recuerdos que compartimos con vosotros.
 !
Ha sido una experiencia maravillosa !

Un abrazo fuerte de vuestros amigos alemanes

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Fotos von Kirstin und Markus

Queridos amigos:

Qué tál? Recordáis tambien muchas veces el otoño maravilloso en Logroño?
(Echamos de menos de escuchar español y beber un vino, charlando con vosotros...)
Andreas y Teresa: Muchos gracias por los emails. Siempre nos alegramos mucho!

Hemos preparado una selecciòn de nuestras fotos.
Entonces, tomad una copa de Rioja, mirad y disfrutad las fotos:

https://www.dropbox.com/sh/la3svblyi0hykob/sDcbiL80qV

Tenéis unas también?
Para nosotros es siempre muy interesante ver algo de una  perspectiva diferente ;-)

Muchos saludos de Darmstadt
Sois siempre bienvenidos!
(También antes de la reunión del 10° aniversario  ;-)

Kristin & Markus

viernes, 29 de junio de 2012

Neues aus Darmstadt

Hola amigos.

Alemania perdió un partido de fútbol. Por eso no se hunde el mundo. Así es la vida.

Hoy comenzó en Darmstadt la fiesta de la ciudad. Se llama "Heinerfest". Era fundada justo después de la guerra mundial cuando toda la ciudad estaba destruida y la gente pasó hambre.
En aquellos tiempos al Alcalde pasó por la mente que la población necesitaba un poquito de distracción para olvidar durante unas días sus aflicciones y sus preocupaciones.

Hoy en dia el "Heinerfest" tiene una tradición de más de sesenta años y es la fiesta la más grande de la región. Todo el centro de la ciudad esta llena de tiendas y tiovivos. Es como la fiesta de cerveza en Munich. Un gran programa cultural es parte de la fiesta.

Esta vez vino de Logroño una orquesta de la escuela de musica "piccolo y saxo". Hablé con el director de la orquesta Eusebio Díez Esteban. Se quedan en Darmstadt durante toda la fiesta para dar conciertos.

Vino también Jose María Notivoli Mur. Trabaja en el ayuntamiento de Logroño y es el responsable para Relaciones Institucionales como el hermanamiento de ciudades. Lo cononcia desde hace la visita en Logroño en octubre del año pasado. Hablé también con María Pilar Montes Lasheras, teniente de Alcalde de Logroño y Concejal de Comercio, Cultura y Turismo.
Saqué unas fotos de los visitantes. Adjunto las siguientes:

1. María Pilar Montes Lasheras (Teniente Alcalde y Concejal de Comercio, Cultura y Turismo)
   Monika Schmitt-Sittmann (oficina para hermanamiento de ciudades de Darmstadt)
   Jose María Notivoli Mur (Ayuntamiento de Logroño)
   Jochen Partsch, Alcalde de Darmstadt

2. Jose María Notivoli Mur
   Christian Rosinski (yo)

Me hará mucha ilusión ver la final España contra Italia. Cruzaré los dedos para España.

Saludos
Christian


jueves, 28 de junio de 2012

Hola amigos.

Fußball ist die wichtigste Nebensache der Welt!
Jugar al fútbol es la cosa secundaria más importante del mundo, así se dice aquí.

Por eso elaboré durante el campeonato pasado una lista con el vocabulario del mundo de fútbol.
Seguro que se puede mejorar la lista. El vocabulario es necesario para hablar acerca de fútbol. ¿Podéis hacer propuestas para perfeccionar la lista?  ¡Es muy importante!

Un abrazo
Christian

jueves, 21 de junio de 2012

Artikel in der Arheilger Zeitung

Hallo meine Lieben,
unser Reporter Christian Rosinsky schickt uns folgende Infos:

¡Hola amigos y amigas!
Hallo liebe Freunde aus Logroño,

escribí un articulo para nuestro periodico del barrio.  Adjunto también una foto de la plaza del mercado de Heppenheim en recuerdo en el paseo por las viñas de Heppenheim, la ciudad natal del campeón del mundo Sebastian Vettel.

Saludos
Christian



martes, 5 de junio de 2012

Neue Nachrichten von unserem Reporter Christian Rosinski

Liebe Sprachbrücklerinnen und Sprachbrückler,

ich verfolge alle Aktivitäten mit Interesse und freue mich auf Euren Besuch. Mit Herrn Breuninger sind wir so verblieben, dass die "Ehemaligen" Gelegenheit bekommen, an einigen Veranstaltungen des Besuchsprogramms teilzunehmen, so dass sich nicht nur Gäste und Gastgeber, sondern auch "Neue" und "Ehemalige" kennen lernen können und sich die Gruppen ein wenig vernetzen. Einige der neuen Gastgeber sind aus meiner Klasse bei Consueleo und nicht zuletzt durch meine eifrige Propaganda zu Gastgebern geworden. Ich werde auf jeden Fall am Empfang im Rathaus und am Abschiedsabend auf der Schlossbastion teilnehmen.

Ich habe immer gerne "Noticias de Darmstadt" nach Logroño geschickt und würde gerne meinen Adressatenkreis erweitern. Bei meiner neuesten Nachricht aus Darmstadt  handelt es sich um einen Bericht über ein Konzert, das am Ostermontag das Collegium Musicum La Rioja in Darmstadt gegeben hatte. Ich hatte mich um die Betreuung eines Professorenehepaars verdient gemacht und hatte darüber hinaus auch einen Artikel in unserer "Arheilger Post" geschrieben. Den Artikel zusammen mit vielen Fotos hatte ich an unsere Gruppe in Logroño geschickt. Mit der Professorin (Julia Gonzales, Konservatorium La Rioja) habe ich noch heute engen Kontakt. Und der Dirigent hat mich eingeladen, das Konservatorium zu besichtigen, wenn ich mal wieder in Logroño sein sollte.

Das Foto zeigt  Jesús Ubis und Julia Gonzalez, beide Professoren am Konservatorium La Rioja, dann den Dirigenten Alfredo Rodríguez Ugalde und zum Schluss auch noch mich.


Das Wetter in Darmstadt ist zur Zeit ziemlich kühl und regnerisch. In den nächsten Tagen soll es wechselhaft bleiben, aber im Ganzen doch etwas wärmer werden als derzeit. Die Temperaturen sollen dann 23 °C bis 26 °C erreichen.

Ich hoffe, wir sehen uns am Freitag, beim Empfang im Rathaus.

Viele Grüsse
Christian

martes, 8 de mayo de 2012

Unsere Gastgeberinnen aus Darmstadt

 
Nombre / Vorname: Ursula
Apellido / Name: Engel-Rühl
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 12.09.1995
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung
Holá!
Soy Ursula y tengo 56 anos. Vivo en Griesheim, es una pequena ciudad cerca de Darmstadt y allí nació. Estoy casada y tengo un hijo de 21 anos.
Trabajo a tiempo parcial en una oficina de una fabrica pharmacéutica.
 Aprendo espanol en la Universid Popular, porque me gusta la lengua y queria entender a la gente en las vacaciones. Mi espanol seguramente nunca va a ser perfecto, porque no tengo suficiente tiempo para estudiar. Para mí la gramatica siempre va a ser una adivinanza. Pero estoy feliz si entiendo un poco a los espanoles. Lamentablemente algunas veces me faltan las palabras para hablar.
Me gusta la naturaleza y me relajo durante el trabajo en mi jardin. Me gusta tambien ir en bici y caminar.

Hallo,
Ich bin Ursula und 56 Jahre alt. Ich wohne in Griesheim, das ist eine Kleinstadt in der Nähe von Darmstadt und bin auch dort geboren. Ich bin verheiratet und habe einen Sohn von 21 Jahren.
Ich arbeite in Teilzeit im Büro eines pharmazeutischen Unternehmens.
Ich besuche einen Spanischkurs an der Volkshochschule Darmstadt, weil mir die Sprache gefällt und ich im Urlaub die Leute ein wenig verstehen möchte. Mein Spanisch wird sicher nie perfekt werden, dazu fehlt mir die Zeit zum Lernen und die Grammatik wird mir immer ein Rätsel bleiben. Aber ich bin froh, wenn ich die Spanier ein wenig verstehe, leider kann ich nicht so gut reden.
Ich liebe die Natur und entspanne mich bei der Arbeit in meinem Garten. Ich fahre auch gerne Fahrrad und gehe gerne spazieren.

Nombre / Vorname: Kristin
Apellido / Name: Günzl
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 24/05/1981

Nombre / Vorname: Markus
Apellido / Name: Seeliger
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 15/02/1973

Hola,
nos llamamos Kristin y Markus. Somos una pareja y vivimos juntos en una casa pequeña en el centro de Darmstadt, aproximadamentedesde hace un año y medio. Markus trabaja como diseñador gráfico y Kristin trabaja en una oficina de gestión de la energía.

Nos gusta salir a comer con nuestros amigos y también vamos a bailar y a conciertos. Nos encantan muchos tipos de música: Música clásica, Rock, Alternativ, Ska, Jazz. A veces visitamos también exposiciones, preferimos el arte de fotografía y arte moderno. Los fines de semana nos gusta caminar o relajarnos en nuestra terraza al sol con un buen libro.

En el año pasado hemos visitado la hermana de Kristin, que vive y trabaja en Santiago de Compostela. Allí hemos decidido aprender español. Ahora nos hace ilusión conocer gente española de una región interesante para aprender más de la lengua y de la cultura. Nos alegramos mucho conocerte!

Hallo, wir heißen Kristin und Markus. Wir sind ein Paar und leben seit ungefähr eineinhalb Jahren zusammen in einem kleinen Haus im Zentrum von Darmstadt. Markus arbeitet als Grafikdesigner und Kristin in einem Büro für Energiedienstleistungen.

Wir gehen gerne mit unseren Freunden essen und auch zusammen tanzen sowie auf Konzerte. Klassische Musik, Rock, Alternativ, Ska und Jazz sind Musikrichtungen, die uns ziemlich gut gefallen. Ab und zu besuchen wir Ausstellungen, am liebsten für Fotografie und moderne Kunst. Am Wochenende wandern wir gerne oder genießen es einfach, auf unserem Balkon in der Sonne zu relaxen und ein gutes Buch zu lesen.

Im vergangenen Jahr haben wir die Schwester von Kristin, die in Santiago de Compostela wohnt und arbeitet, besucht. Dort haben wir beschlossen Spanisch zu lernen. Jetzt freuen wir uns sympathische Leute aus einer spannenden spanischen Region kennenzulernen, mit denen wir mehr Spanisch lernen können.



Ich heiße Renate Bopp, bin 67 Jahre alt, verheiratet, habe zwei Töchter und einen Enkel. Früher habe ich als Lehrerin gearbeitet und Englisch und Deutsch unterrichtet. Jetzt versuche ich Spanisch und auch Polnisch zu lernen, zwei aussichtslose Unterfangen, die sehr viel Spaß machen. Ich wandere gern, liebe große Landschaften. Ich tanze Tango Argentino (früher Salsa), koche gern, besonders Gemüse (aber auch anderes), ich reise so oft ich kann. Schwimmen in Seen macht mir viel Spaß – und Schwimmen im Meer natürlich. Gern schaue ich romanische Kirchen an, weniger gern Schlösser. Ich liebe alte Städte und Städtchen, in großen Städten will ich nie lange bleiben. Ich lese viel zeitgenössische Literatur, und manches gefällt mir. Ich finde es interessant, zu sehen, wie Menschen in anderen Kulturen oder Ländern anders leben als wir, anders ihren Alltag gestalten. Da staune ich immer wieder. Ich staune gern. Und ein Problem habe ich (mindestens): ich höre nicht gut. 


Nombre / Name: Monika
Apellido / Nachname: Wintermeyer
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 1.9.1958
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung: 

¡Hola!
Me llamo Monika, estoy casada y tengo dos hijos mayores (23, 24 años).
Trabajé como azafata disfrutando de viajar al extranjero. Después realicé estudios de Administración Empresarial en la universidad e hice unas prácticas en una empresa en México D.F. Allí empecé a aprender el español, un idioma que me parece muy bonito.
Hoy trabajo como “Praxismanagerin” en el consultorio de mi marido.

Con mi familia viajé por Andalucía, la Costa Brava, Madrid y Perú.

Me gusta andar en bici y caminar por la naturaleza,  también por los bosques cercanos alrededor de Darmstadt. Soy entrenadora y doy cursos de marcha nórdica. Me encanta esquiar en los Alpes y cultivar nuestro jardín. Otros aficiones son leer, aprender español en la Universidad Popular y pintar acuarelas.

Considero este programa de intercambio una buena idea para conocer a la gente de nuestra ciudad gemela de España, para mejorar mis conocimientos de español y para mostrarles mi país natal, Alemania. ¡!Bienvenidos!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hallo,
Ich heiße Monika, bin verheiratet und habe zwei erwachsene Kinder im Alter von 23 und 24 Jahren.
Als Flugbegleiterin habe ich es genossen die Welt zu bereisen. Danach studierte ich BWL an der Universität und absolvierte ein Praktikum in einem Unternehmen in der Stadt Mexico. Dort habe ich begonnen Spanisch zu lernen, diese Sprache ist sehr schön.
Heute arbeite ich als Praxismanagerin in der Allgemeinarztpraxis meines Mannes.

Mit meiner Familie habe ich Andalusien, die Costa Brava, Madrid und Peru bereist.

Gerne fahre ich Fahrrad und wandere durch die Natur, so auch durch die nahen Wälder rund um Darmstadt. Ich bin Trainerin für Nordic Walking und gebe Kurse.
Mich begeistern das Skifahren (alpin und Langlauf) in den Alpen und die Gartenarbeit zu Hause. Weitere Hobbies sind  Lesen, Spanischlernen in der VHS und Aquarellmalerei.

Das Austauschprogramm ist eine gute Idee, um die Menschen unserer spanischen Partnerstadt  kennenzulernen, um meine Spanischkenntnisse zu verbessern und um Ihnen/Euch mein Heimatland Deutschland zu zeigen. Herzlich Willkommen!


Ich heiße Gabi Spiewok. Ich bin geschieden und habe keine Kinder. Ich bin nicht mehr berufstätig. Früher war ich Lehrerin an einem Gymnasium in Darmstadt. Meine Fächer waren Deutsch und Politik/Wirtschaft. Ich habe auch einige Jahre im Ausland gearbeitet (Nicaragua und Ecuador). Jetzt genieße ich meine freie Zeit ohne Hektik oder Streß. Ich mache viel Sport, ich bin in zwei Literaturgruppen aktiv (eine spanisch/lateinamerikanische und eine deutsche), d.h. also dass ich sehr gerne lese. Außerdem biete ich mit anderen Bürgern Aktivitäten für ausländische Studenten in Darmstadt an, damit  diese Deutschland auch außerhalb des Campus besser kennenlernen. Ich gehe ziemlich regelmäßig zu Milongas, weil mir der argentinische Tango besonders gut gefällt. Mit dem Spanisch-Kurs bei Nuria Benet in der Volkshochschule Darmstadt versuche ich mir meine Spanisch-Kenntnisse zu erhalten. Ich bin letzten Herbst zum ersten Mal in Logroño gewesen und hoffe, dass es nicht das letzte Mal war. Ich reise nämlich auch sehr gerne und Spanien ist eins meiner Lieblingsländer. Ich wohne im Zentrum von Darmstadt, trotzdem ruhig, Haltestellen der öffentl. Verkehrsmittel sind ganz nah.

Me llamo Gabi Spiewok. Estoy divorciada y no tengo hijos. Hace dos años dejé de trabajar. Antes era profesora en un colegio de Darmstadt. Mis dos asignaturas eran literatura / lengua alemana y ciencia política. Trabajé por unos años en el extranjero (Nicaragua y Ecuador). Ahora estoy disfrutando de  mi tiempo libre y de una vida sin estrés. Hago mucho deporte, participo en dos círculos de amigos de la literatura (española, latinoamericana, alemana), quiere decir que a mí me gusta mucho leer. Aparte de eso organizo con otros ciudadanos actividades para estudiantes extranjeros en Darmstadt para que conozcan más de cerca a los alemanes y su vida. Casi cada semana suelo ir a bailar tango argentino en una milonga porque me encanta. También sigo estudiando el español en el curso de Nuria en VHS para no perder mi español. El otoño pasado estuve por primera vez en Logroño y espero que no haya sido la última vez porque me había gustado mucho. A mí me encanta viajar y España es uno de mis países preferidos.  Vivo en el centro de Darmstadt, sin embargo es un barrio tranquilo. Las paradas de los medios del transporte público están todas muy cercas.

Ich heiße Mechtild Schauerte, bin 62 Jahre, verheiratet und habe zwei erwachsene Töchter. Mein Wohnort ist Gräfenhausen, etwa 8 km von Darmstadt entfernt. Noch bin ich berufstätig, und zwar als vorexminierte Apothekerin in einer Apotheke in Darmstadt.
Meine Hobbies sind Sprachen. Sie geben mir die Möglichkeit, bei meinen Reisen tiefer in das Land, die Kultur und vor allem seine Menschen einzutauchen. Zudem betreibe ich regelmäßig Sport, liebe Bergwandern und bin eine begeisterte Tennisspielerin.
Ich freue mich schon auf den Austausch mit Logroño, da er mir die Möglichkeit gibt, neue interessante Menschen kennenzulernen und natürlich auch meine Sprachkenntnisse zu verbessern.



 
 
Nombre / Name: Hans
Apellido / Nachname: Klein
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung: 

Alter:             73 Jahre, Rentner
Beruf:    Ingenieur für Telekommunikation, Letzte Arbeitsstelle Telekom (früher Fernmeldetechnisches Zentralamt Darmstadt, vorwiegend im Bereich Fernsprechvermittlungstechnik)
Familienstand:     Verheiratet, wohne mit meiner Ehefrau in Darmstadt. Mein Sohn lebt in Freiburg, meine Tochter in Amiens/Frankreich. 3 Enkelkinder. Meine Schwiegertochter stammt aus Granada, lebt seit mehr als 15 Jahren in Deutschland. Sie erzieht ihre Kinder zweisprachig.
Aktivitäten:    Vor meiner Herzerkrankung bin ich viel Fahrrad gefahren, gejoggt und liebte anstrengende Bergtouren. Jetzt bleiben mir leider nur noch Spaziergänge. In begrenztem Rahmen arbeite ich gerne am Computer.
                               Ehrenamtliches Engagement im Rahmen der Kirchengemeinde: U.a. Soziale Fragen, Besuche älterer Menschen, Aufsicht in der Kirche während der täglichen Öffnungszeiten. Amateurhafte Fotos und Videos hauptsächlich wegen der Enkel.
Sprache:    VHS-Kurs in Spanisch bei Consuelo Castillo, derzeit Niveau A2. Besuche in Andalusien bei der Schwiegermutter meines Sohnes, die aber Deutsche ist, so dass ich dort Spanisch leider kaum praktiziere. Viele Freunde in Frankreich. Häufiger Besuch bei meiner Tochter in Amiens.
                               Erfahrungen im Jumelage-Austausch mit Frankreich und Groß-Britannien, bisher noch nicht mit Spanien.
 
Nombre / Vorname: Kristin
Apellido / Name: Günzl
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 24/05/1981

Nombre / Vorname: Markus
Apellido / Name: Seeliger
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 15/02/1973

Hola,
nos llamamos Kristin y Markus. Somos una pareja y vivimos juntos en una casa pequeña en el centro de Darmstadt, aproximadamentedesde hace un año y medio. Markus trabaja como diseñador gráfico y Kristin trabaja en una oficina de gestión de la energía.


Nos gusta salir a comer con nuestros amigos y también vamos a bailar y a conciertos. Nos encantan muchos tipos de música: Música clásica, Rock, Alternativ, Ska, Jazz. A veces visitamos también exposiciones, preferimos el arte de fotografía y arte moderno. Los fines de semana nos gusta caminar o relajarnos en nuestra terraza al sol con un buen libro.
Nombre / Vorname: Thekla

Apellido / Name: Haag

Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung

Me llamo Thekla Haag y vivo desde hace muchos años en Darmstadt.
He nacido en una ciudad  pequeña en el norte de Alemania.
Estoy casada y vivo con mi marido en una casa bonita con un jardin.
Tenemos dos hijos adultos, que ya no viven en nuestra casa.
Soy profesora y enseño a niños de 6 a 10 años en una escuela primaria.
Me interesa el arte y la cultura. Me gusta mucho ir al teatro, al cine o a
exposiciones de arte, por ejemplo la exposición de Edvard Munch en
Frankfurt/Main.
Me gusta trabajar en mi jardin o invitar a nuestros amigos a nuestra
terraza grande.
Estudio español porque me interesa el país y la cultura española.
Actualmente estudio nivel A 2. Creo que entiendo más de lo que sé hablar.
Hablo mejor inglés que español.
Mis hobbies son : nadar, leer, viajar a países extranjeros e interesantes y
conocer a gente.

Conocimientos de español / Sprachkenntnisse : Basico 2 (A 2)

Ich heiße Thekla Haag und lebe schon viele Jahre in Darmstadt. Ich bin in
einer Kleinstadt im Norden von Deutschland geboren.  Ich bin verheiratet
und lebe mit meinem Mann in einem schönen Haus mit Garten.
Wir haben zwei erwachsene Söhne, die nicht mehr zu Hause wohnen.
Ich bin Lehrerin und unterrichte Kinder im Alter von sechs Jahren bis zu
zehn Jahren an einer Grundschule.  Ich interessiere mich für Kunst und Kultur.
Ich gehe sehr gerne ins Theater, ins Kino oder in Kunstausstellungen
zum Beispiel die Ausstellung über Edvard Munch in Frankfurt/Main.
Es gefällt mir im Garten zu arbeiten  oder unsere Freunde auf unsere große
Terrasse einzuladen.
Ich lerne Spanisch, weil ich mich für das Land und die spanische Kultur interessiere.
Zurzeit studiere ich auf dem Niveau A 2. Ich glaube, ich verstehe mehr als ich sprechen kann.
Ich spreche besser Englisch als Spanisch.
Meine Hobbys sind: Schwimmen, lesen, in fremde und interessante Länder zu reisen
und Leute kennen zu lernen.

Hallo, wir heißen Kristin und Markus. Wir sind ein Paar und leben seit ungefähr eineinhalb Jahren zusammen in einem kleinen Haus im Zentrum von Darmstadt. Markus arbeitet als Grafikdesigner und Kristin in einem Büro für Energiedienstleistungen.

Wir gehen gerne mit unseren Freunden essen und auch zusammen tanzen sowie auf Konzerte. Klassische Musik, Rock, Alternativ, Ska und Jazz sind Musikrichtungen, die uns ziemlich gut gefallen. Ab und zu besuchen wir Ausstellungen, am liebsten für Fotografie und moderne Kunst. Am Wochenende wandern wir gerne oder genießen es einfach, auf unserem Balkon in der Sonne zu relaxen und ein gutes Buch zu lesen.

Im vergangenen Jahr haben wir die Schwester von Kristin, die in Santiago de Compostela wohnt und arbeitet, besucht. Dort haben wir beschlossen Spanisch zu lernen. Jetzt freuen wir uns sympathische Leute aus einer spannenden spanischen Region kennenzulernen, mit denen wir mehr Spanisch lernen können.

martes, 10 de abril de 2012

Deutsche Ortsnamen auf Spanisch

 
Hallo,
mir wurde zu diesem Thema vor kurzem ein Artikel geschickt, den ich euch hier zeigen möchte.
Die gesamte Übersicht, über die deutschen Ortsnamen (spanisch: Topónimos) in spanischer Sprache findet ihr auf einer Seite von Wikilengua.
Anders als im Spanischen, werden nur ein paar wenige spanische Ortsnamen verdeutscht, so z.B. das Baskenland, Katalonien, Andalusien, Galicien und Aragonien. Auch liest man bisweilen von Saragossa (Zaragoza), aber normalerweise benutzt man den spanischen Ortsnamen.
Interessant, nicht wahr?

viernes, 9 de marzo de 2012

Sprachbrücken 2012 - Die spanische Gruppe

Hallo meine Lieben,
die spanische Gruppe ist komplett. Es sind insgesamt 9 Teilnehmerinnen und Teilnehmer, die sich im Folgenden mit einem kurzen Steckbrief kurz vorstellen. Wir freuen uns alle auf die baldige Präsentation der deutschen Gruppe....

 

Ficha personal / Steckbrief
***********************
Nombre / Vorname:Teresa
Apellido / Name: Lapresa
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 11 /09 /1987
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung:
________________________________________________
Hallo!
Ich heiße Teresa und ich bin 24 Jahre alt. Ich komme aus Logroño und jetzt wohne ich in Logroño. Ich habe Kommunikation und Medienwissenschaft in Burgos und Journalismus in Bilbao studiert. Ich habe in Augsburg ein Erasmusjahr gemacht. Dort habe ich Multimedia studiert, in der Fachhochschule. In Augsburg habe ich auch ein bisschen Deutsch gelernt. Ich habe auch einen Kurs über Spanisch Didaktik gemacht, um Spanisch zu unterrichten.
Jetzt arbeite ich mit einer Musik Gruppe aus Bilbao‚ The Foxy Leires. Sie spielen Musik von Jimi Hendrix. Ich bin ihr „Press-Manager“. Ab und zu arbeite ich am Wochenende als Kellnerin in einer Bar von Logroño.
In der Zukunft möchte ich als Journalistin arbeiten, aber jetzt will ich nach Deutschland gehen, um Spanisch zu unterrichten, weil ich Deutschland mag und dort leben möchte.
Meine Hobbys sind reisen, lesen und ins Kino gehen.
¡Hola!
Me llamo Teresa y tengo 24 años. Soy de Logroño y ahora vivo allí. He estudiado Comunicación Audiovisual en Burgos y Periodismo en Bilbao. Hice un Erasmus en Augsburgo. Allí estudié Multimedia y aprendí alemán. También he realizado un curso de Didáctica de Castellano para enseñar a castellano como segunda lengua o lengua extranjera.
Ahora trabajo como „press manager“ con un grupo de música de Bilbao, „The Foxy Leires“, que toca canciones de Jimi Hendrix. De vez en cuando trabajo como camarera en un bar en Logroño.
En el futuro me gustaría trabajar como periodista pero ahora quiero ir a Alemania a dar clases de castellano.
Mis aficiones son viajar, leer e ir al cine.

________________________________________________________
Conocimientos de alemán / Deutschkenntnisse: INTERMEDIO II (B1)
--------------------------
 
Ficha personal / Steckbrief
***********************
Nombre / Vorname: Marta
Apellido / Name: Giménez
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 13 /09 /1968
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung:
___________________________________________________
Ich heiße Marta Giménez.
Seit 2002 wohne ich in Logroño. Ich bin verheiratet und habe eine zwölfjährige Tochter. Ich komme aber aus einem kleinen Dorf, das in den Pyrenäen liegt.
Ich studierte Kunstgeschichte an der Universität Zaragoza. Ich habe als Lehrerin und im Tourismusbereich gearbeitet. Daher liebe ich alles, was mit Kunst und Reisen zu tun hat. Ich genieße die Natur zu Fuß. Meine Erlebnisse auf den Wanderwegen in Deutschland bleiben mir noch in besonderer Erinnerung.
Seit ich Deutsch lerne, ungefähr acht Jahre, ist mir diese Sprache nicht nur ein Hobby, sondern auch ein Abenteuer. Die Schwierigkeit steht außer Frage. Der Satz “Life is too short to learn german“, der vor allem im Internet im Umlauf ist, ärgert mich besonders. Das sehe ich völlig anders: “Ich habe glücklicherweise das ganze Leben, um Deutsch zu lernen“. Das ist eine Herausforderung für mich und ein wunderbares Mittel die deutschsprachige Kultur kennen zu lernen.
Ich freue mich sehr über dieses Austauschprogramm mit Darmstadt. Es wäre wirklich schade, diese Gelegenheit zu verpassen. Bis bald!
*  *  *
Me llamo Marta Giménez.
Desde el año 2002 vivo en Logroño. Estoy casada y tengo una hija de doce años. Sin embargo, procedo de un pequeño pueblo situado en los Pirineos.
Estudié Historia del Arte en la universidad de Zaragoza. He trabajado como profesora y en el campo del turismo. Por eso adoro todo lo que tenga que ver con el arte o viajar. Disfruto caminando por la naturaleza. Guardo en mi memoria un recuerdo especial de mis vivencias haciendo senderismo en Alemania.
Desde que aprendo alemán, hace unos ocho años, esta lengua es para mí no sólo un hobby sino también una aventura. La dificultad está fuera de dudas. Me irrita especialmente la frase que circula sobre todo por internet: “Life is too short to learn german“. Yo lo veo de forma muy diferente. Lo cierto es que afortunadamente tengo toda una vida para aprender alemán. Es un reto para mí y un maravilloso medio para conocer bien su cultura. Por eso me hace especial ilusión  este intercambio con Darmstadt.  Sería una lástima dejar pasar esta oportunidad. Hasta pronto.
 ______________________________________________
Conocimientos de alemán / Deutschkenntnisse: Avanzado II (B2)
--------------------------------
 
Ficha personal / Steckbrief
***********************
Nombre / Vorname: DAVID
Apellido / Name: LAS  HERAS
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 09 /02 /1985
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung:
________________________________________________
Ich bin 27 Jahre alt und arbeite ich als Ingeniur in Logroño. Ich reise gern und mag Sport. Ich lerne Deutsch, weil ich mich für die deutsche Kultur interessiere und weil ich Deutsch für meine Arbeit brauche.
Tengo 27 años y trabajo como ingeniero en una empresa de Logroño. Me gusta viajar, y practicar deporte. Estudio alemán porque me interesa la cultura alemana y lo necesito para mi trabajo.
Conocimientos de alemán / Deutschkenntnisse:
Zurzeit studiere ich das Niveau B1, aber ich denke, dass ich weniger weiß als ich sollte. Ich kann einfache Unterhaltungen führen, aber habe viele Probleme mit dem Wortschatz. Ich glaube, dass ich mehr verstehen als sprechen kann. Ich spreche Englisch besser als Deutsch.
Actualmente estudio nivel B1, pero pienso que sé menos de lo que debería. Puedo realizar sencillas conversaciones, pero tengo muchos problemas con el vocabulario. Creo que entiendo más de lo que sé hablar. Hablo mejor inglés que alemán.
 ------------------
 


Ficha personal / Steckbrief
***********************
Nombre / Vorname: Lorena
Apellido / Name: Laxague
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 15 /06 /1980
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung:
Ich komme aus Argentinien, aber ich wohne seit 8 Jahren in Logroño. Meine Wohnung ist nicht groß, weil ich alleine lebe, aber sie ist sehr gemütlich.
Ich bin Englischlehrerin von Beruf und ich lerne gern Sprachen. In diesem Jahr mache ich meinen zweiten Deutschkurs. Wir sind eine kleine und nette Gruppe und der Unterricht ist sehr interessant.
Wenn ich Freizeit habe, gehe ich mit meinem Freund in die Berge. Ich freue mich, wenn ich auf dem Land bin. Da bin ich frei und kann spazieren gehen oder Rad fahren. Aber ich mag auch die Stadt. Logroño hat viele „Tapasbars“ und am Wochenende esse ich oft mit meinen Freunden die typischen „Tapas“ und wir trinken Rioja-Wein. Ich meine, er ist der beste Wein von Spanien. Ich koche auch gern, besonders typische Gerichte von Argentinien.
Ich will viel Deutsch lernen und besser sprechen, weil ich einmal in Deutschland leben und arbeiten möchte.
------------------------
Soy argentina, pero llevo 8 años viviendo en Logroño. Mi apartamento no es muy grande, ya que vivo sola, pero es muy acogedor.
Soy profesora de inglés y me gusta estudiar idiomas. Este año estoy haciendo el segundo curso de alemán. Somos un grupo pequeño pero majo, y las clases son muy interesantes.
Cuando tengo tiempo, voy al monte con mi novio. Me gusta mucho estar en el campo, me hace sentir libre y voy a caminar o a andar en bici. Pero también me gusta la ciudad. En Logroño hay muchos bares de pinchos y suelo ir los fines de semana con mis amigos a tomar pinchos y beber vino de Rioja, que, en mi humilde opinión, es el mejor de España. También me gusta cocinar, especialmente platos típicos argentinos.
Quiero aprender más alemán y hablar mejor, ya que algún día me gustaría vivir y trabajar en Alemania.  
_______________________________________________
Conocimientos de alemán / Deutschkenntnisse: Básico 2 (A2)
-------------------

Ficha personal / Steckbrief
***********************
Nombre / Vorname: Gerardo
Apellido / Name: Mendoza
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 09 /06 /1983
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung:
_________________________________________________
Hallo,
Ich bin Ingenieur von Beruf und arbeite als Elektronik-Ingenieur in der Qualitätsabteilung einer wichtigen Firma im Bereich der Zahlungsmechanismen.
Ich wohne in Logroño, ich habe eine Wohnung mit meiner Freundin gekauft, aber ich wohne noch bei meinen Eltern, weil die Wohnung noch nicht völlig möbliert ist. Aber die Wohnung meiner Eltern ist groß und es gibt ein schönes Zimmer, wo ich eine Person aufnehmen kann.
Ich fahre gern mit meinem Motorrad, ich habe eine Kawasaki Z750, außerdem fahre ich gern Ski und Rad. Ich habe viele Hobbys, aber nicht so viel Freitzeit, um alle auszuführen.
Ich lerne Deutsch, weil ich 8 Monate in München gewohnt habe und Deutschland mir gefällt. Trotzdem finde ich die deutsche Sprache sehr schwierig.

Hola,
Soy ingeniero y trabajo como ingeniero electrónico en el departamento de calidad de una empresa importante en el campo de los medios de pago.
Vivo en Logroño, me he comprado un piso pero todavía vivo con mis padres pues no está amueblado del todo. El piso de mis padres es grande y hay una bonita habitación donde puedo acoger a una persona.
Me gusta andar en moto, tengo una Kawasaki Z750, además me gusta andar en bici y esquiar. Tengo muchas aficiones pero no el tiempo libre suficiente para practicarlas.
Estudio alemán porque he vivido 8 meses en Múnich y me gusta Alemania, a pesar de que encuentro muy difícil el idioma.
__________________________________________

Ficha personal / Steckbrief
***********************
Nombre / Vorname: ELENA
Apellido / Name: DEL POZO
Fecha de nacimiento / Geburtsdatum: 09/08/1966
Breve presentación personal / Kurze persönliche Vorstellung:
_________________________________________________
Ich wohne seit 12 Jahren in Logroño, aber ich komme aus Bilbao.  Ich bin verheiratet und  habe zwei Kinder, meine Tochter ist 12 Jahre  und mein Sohn ist 8 Jahre alt.
Ich bin Sekräterin von Beruf, aber jetzt bin ich arbeitslos. Am Wochenende mache ich gern einen Spaziergang mit meiner Familie durch La Grajera. Das ist ein großer Park in der Nähe von Logroño .
Ich lernte vor 20 Jahren Deutsch an der Universität, und weil ich jetzt viel Freizeit  habe, will ich mein Deutsch auffrischen.
---------
Vivo en Logroño desde hace 12 años, pero soy de Bilbao.  Estoy casada y tengo dos niños, mi hija tiene 12 y mi hijo  tiene 8 años.
Soy secretaria, pero ahora estoy en el paro.  Los fines de semana me gusta pasear por La Grajera, que es un parque muy grande que esta cerca de Logroño.
Yo estudié hace 20 años alemán en la Universidad, y como ahora tengo tiempo, quiero refrescar mi alemán.
__________________________________________________
Conocimientos de alemán / Deutschkenntnisse: Básico 2 (A2)

--------------------------
Ficha personal / Steckbrief
***********************
Nombre/Vorname: CRISTINA
Apellido/Name: MARTINEZ
Fecha de nacimiento/Geburtsdatum:  17. Mai 1973
Hallo,
ich heiße Cristina. Ich wohne mit meinem Mann in der Nähe von Logroño, in einer Wohnsiedlung, und bin glücklich, einen Garten zu haben. Ich habe Geologie studiert und jetzt suche ich eine Arbeit. Ich liebe die Handarbeiten, deshalb lerne ich immer wieder neue Techniken. Ich mag besonders Patchwork. Ich mag die Natur und ich reise gern. Leider kann ich nicht so viel reisen, wie ich möchte. Deutschland habe ich noch nie besucht. Ich treibe gern Sport, wie z.B. Schwimmen, Langlauf, Spinning oder Radfahren. Andere Hobbys sind Lesen und Sprachen lernen; ich kann Englisch (B2) und Italienisch (B2) sprechen.
Me llamo Cristina. Vivo con mi pareja cerca de Logroño, en una urbanización, así que tengo la suerte de tener un jardín. He estudiado Geología y ahora estoy buscando trabajo. Me encantan las manualidades, así que siempre estoy aprendiendo para poder crear cosas. En especial, me gusta el Patchwork. Me gusta la naturaleza y viajar (aunque no puedo hacerlo tanto como quisiera), pero todavía no he estado en Alemania. Practico algunos deportes, como nadar, el esquí de fondo, el spinning y montar en bici. Tambien disfruto leyendo y aprendiendo otros idiomas, hablo inglés (B2) e italiano (B2).
____________________________________
Conocimientos de alemán/Deutschkenntnisse:
Zurzeit lerne ich das Niveau B2 / Actualmente en Avanzado 2 (Nivel B2) 
----------------------------
Ficha personal / Steckbrief
***********************
Nombre/Vorname: JOSÉ LUIS
Apellido/Name: GABELA
Fecha de nacimiento/Geburtsdatum:  11. März 1973
Ich wohne seit 2007 in Logroño, aber ich bin in León geboren. Ich arbeite als Angestellter bei einer Versicherungsgesellschaft, die einer deutsche Berufsgenossenschaft sehr ähnlich ist. Wegen dieser Arbeit habe ich in mehreren spanischen Städten gewohnt: Barcelona, La Coruña, Palma de Mallorca, Sevilla, Toledo, u.s.w.
Ich lerne gern Fremdsprachen, deswegen habe
ich Englisch und Französisch gelernt. Seit 2008 lerne ich Deutsch, obwohl ich noch sehr hart arbeiten muss, um Deutsch sprechen und verstehen zu können.
Ich finde, dass dieses Austauschprogramm eine gute Gelegenheit ist, meine Deutschkenntnisse zu verbessern.
Einige von meinen Hobbys sind lesen, Sport treiben, reisen und die Vogelkunde.
Vivo en Logroño desde 2007, pero soy de León. Trabajo en una empresa de seguros bastante similar a las cooperativas de prevención y accidentes  alemanas. Debido a mi trabajo, he vivido en varias ciudades españolas: Barcelona, La Coruña, Palma de Mallorca, Sevilla, Toledo, etc.
Me gusta aprender idiomas, por lo que he aprendido inglés y francés. Estudio alemán desde 2008, aunque aún tengo que trabajar duro para ser capaz de hablar y entender alemán.
Considero este programa de intercambio una buena oportunidad para mejorar mis conocimientos de alemán. 
La lectura, practicar deporte, viajar y la ornitología son algunos de mis hobbys.

Conocimientos de alemán / Deutschkenntnisse: INTERMEDIO II (B1)