Sprachbrücken - Puentes Lingüísticos

Bienvenidos al blog del programa de intercambio lingüístico entre el departamento de alemán de la EOI "El Fuero de Logroño" y el departamento de español de la Universidad Popular de Darmstadt.

Willkommen beim Blog des Sprachaustauschprogramms zwischen dem Fachbereich Spanisch der Volkshochschule Darmstadt und der Deutschabteilung der Offiziellen Sprachenschule "El Fuero de Logroño".

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Die deutschen Teilnehmerinnen und Teilnehmer

Hier die ersten Steckbriefe der Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus Darmstadt.
Bis bald!!!


                                                                             

Curriculum vitae von Christian Rosinski

Formación escolar, estudios y experencia profesional
Nací el 25 de noviembre del 1938 en Berlin. Trabajaba desde 1961 en Fráncfort del Main como ingeniero para instalaciones de alta tensión. Luego estudié fisica en la Universidad de Darmstadt. Trabajaba unos años en la universidad y después como funcionario en la administración en el ambito de la protección del medioambiente. Mi campo de trabajo era la inspección y control de las grandes plantas industriales de la región.
Biografía lingüistica
Aprendí el inglés y el ruso para el bachallirato. Como jubilado comencé a aprender el francés y el castellano. Creo que he logrado el nivel B2 en ambas lenguas.
Familia
Estoy casado con una enfermera coreana. Nuestra hija está estudiando matemáticas aplicadas.
Deporte y otras aficiones
Cuando era joven practicaba la esgrima, el tenis y esquiar. Luego me gustaba correr y nadar. Más tarde no tuve más remedio que caminar e ir en bicicleta.
Soy vicepresidente de una sociedad coral y además participo en la politica municipal . A veces escribo artículos para el periodico del barrio.
Leo preferentemente libros sobre la historia.

Lebenslauf
Schulbildung, Studium und Berufserfahrung
Ich wurde am 25. November 1938 in Berlin geboren. Seit 1961 arbeitete ich in Frankfurt am Main als Ingenieur für Hochspannungsanlagen. Danach studierte ich Physik an der Technischen Universität Darmstadt. Ich arbeitete in der Universität und danach als Verwaltungsbeamter im Bereich des Umweltschutzes. Mein Arbeitsgebiet war die  Überwachung und Kontrolle der großen industriellen Anlagen in der Region.
Sprachbiographie
Für das Abitur erlernte ich Englisch und Russisch.
Als Pensionär begann ich Französisch und Spanisch zu lernen. Ich glaube, dass ich in beiden Sprachen das Niveau B2 erreicht habe.
Familie
Ich bin mit einer koreanischen Krankenschwester verheiratet. Unsere Tochter studiert Wirtschaftsmathematik.
Sport und andere Liebhabereien
In meinen jungen Jahren übte ich das Fechten, Tennis und das Schilaufen aus. Danach wandte ich mich dem Laufen und Schwimmen zu. Jetzt bleibt mir nur noch das Wandern und Radfahren. Ich bin zweiter Vorsitzender eines Gesangsvereins und betätige mich aktiv in  der Kommunalpolitik. Gelegentlich schreibe ich Artikel für die Zeitung unseres Stadtteiles. Ich lese bevorzugt Bücher über Geschichte.

-------------------------------









Hola,
me llamo Angelika Fink y tengo 48 anos. Soy ingeniera de quimica y trabajo en un laboratorio para controlar el agua. Aprendo espanol desde hace muchos anos, pero con pausas. Empecé en la vhs también estuve unas veces en España y americasur en escuelas de idioma.
Yo vivo en Mühltal 6 km de Darmstadt. En mi tiempo libre me gusta ir en bicicleta, hacer caminatas y claro, aprender espanol.
Además me gustan hacer cosas creativas, por ejemplo hago joya y lo presento y lo vendo en mercados de arte.


Hallo,
Ich heiße Angelika Fink und bin 48 Jahre alt. Ich bin Chemie-Ingenieurin und arbeite in einem chemischen Labor zur Qualitätskontrolle von Wasser.
Spanisch lerne ich schon seit vielen Jahren, angefangen habe ich in der vhs danach war ich einige Male in Spanien und in Südamerika in Sprachschulen.
Ich wohne in Mühltal, ca. 6 km entfernt von Darmstadt. In meiner Freizeit fahre ich gerne Fahrrad, gehe gerne wandern und lerne natürlich auch gerne Spanisch.
Weiterhin betätige ich mich gerne kreativ, so fertige ich z.B. Schmuck an, den ich auf Kunstmärkten präsentiere und auch verkaufe. 



Dieter Loerke


Ich bin 62 Jahre alt, verheiratet, ohne Kinder.
Wir leben seit fast 5 Jahren in Darmstadt in einem Wohnprojekt zusammen mit drei anderen Ehepaaren.
Nachdem ich 15 Jahre als Gymnasiallehrer gearbeitet hatte, habe ich eine Schreinerlehre absolviert und dann noch weitere 7 Jahre in dem Beruf gearbeitet, bin heute nicht mehr berufstätig, genau wie meine Frau, die pensionierte Pfarrerin ist.
Wir wandern viel und tanzen gerne Tango argentino. Ehrenamtlich helfen wir Schülern bei den Hausaufgaben. Ich arbeite viel in meiner kleinen Werkstatt, um Holzbilder herzustellen, die ich verkaufe, und um kleine Arbeiten für Freunde zu erledigen.
Außerdem interessiere ich mich sehr für Philosophie, Geschichte und Kunstgeschichte.

Tengo 62 anos, estoy casado sin hijos.
Vivimos en Darmstadt desde hace casi 5 anos en una communidadd con tres parejas mas.
Tras trabajar 15 anos como profesor en un instituto cumpli un aprendisaje de 2 anos en una carpinteria y trabaje siete anos mas como carpintero. Ya no trabajo asi como mi esposa que esta cura jubilada.
Caminamos mucho y nos gusta mucho bailar el tango argentino. Ayudamos honorificamente algunos alumnos llevar a cabo sus deberes.
A menudo trabajo en mi pequeno taller tallando Cuadros de Madera a los que vendo y cumpliendo pequenos proyectos para amigos.
Ademas me intereso mucho por filosofia, historia y historia de arte.

 Me llamo Barbara y tengo 56 años. Soy profesora en un centro de educación especial y vivo y trabajo en Darmstadt. Tengo 3 hijos; 2 están estudiando en la universidad. El más joven esta viviendo desde 3 años en Ecuador y por esta razón yo he empezado a estudiar español. Todavía hablo el idioma muy poco y se me hace mas difícil hablar que entenderlo. Sin embargo me gustó mucho el intercambio con Logroño y me animó para seguir mejorando mi nivel del español. En mi tiempo libre me gusta hacer viajes, practicar deportes y escuchar música. Estoy ansiosa de viajar a Logroño y encontrarme con nuestros queridos amigos españoles!

Ich heiße Barbara und bin 56 Jahre alt. Ich bin Lehrerin an einer Förderschule und lebe und arbeite in Darmstadt. Ich habe drei Kinder; 2 studieren an der Universität. Der jüngste lebt seit 3 Jahren in Ecuador, weshalb ich angefangen habe Spanisch zu lernen. Bisher verstehe ich nur ein wenig Spanisch und es ist  schwieriger für mich die Sprache zu sprechen als zu verstehen. Trotzdem hat mir der Austausch viel Spaß gemacht und mich motiviert mein Niveau zu verbessern. In meiner Freizeit reise ich gerne, treibe Sport und höre Musik. Ich freue mich auf die Tage in Logrono und das Wiedersehen mit unseren lieben spanischen Freunden!

Karin Hock
Me llamo Karin y tengo 53 años. Nací en una región de Alemania famosa por su vino. Estoy casada y tengo un hijo adulto. Vivo en un pueblo pequeño cerca de Darmstadt. Trabajo en la Administración de la Universidad Popular.
Me gusta mucho viajar y he estado en países de los cinco continentes.
Porque es más fácil viajar con conocimientos de idiomas hablo inglés y español.

martes, 13 de septiembre de 2011

Encuentro artístico Hispano-Alemán Deutsch-Spanische Kunstbegegnung

Carlos Corres - Renate Kletzka - Gabriele Nold - Celina Valdivia

No somos los únicos que estamos reforzando la unión entre las dos ciudades hermanadas de Logroño y Darmstadt. Se está haciendo también a nivel artístico y buena prueba de ello es esta exposición que se inauguró el pasado viernes 9 de septiembre en la sala de exposiciones del Ayuntamiento de Logroño, en presencia de los artistas, la alcaldesa de Logroño y otras autoridades municipales.

Y para que veáis que hablamos el mismo idioma, he aquí una cita del alcalde de Darmstadt, Jochen Partsch, sobre esta iniciativa: "El intercambio cultural es, por regla general, la mejor forma para construir puentes porque la magia del arte no conoce barreras lingüísticas".

Wir sind nicht die einzigen, die sich darum bemühen, die Verbindung zwischen den zwei Partnerstädten Darmstadt und Logroño zu festigen. Dies findet auch auf der Kunstebene statt, und ein guter Beweis dafür ist diese Ausstellung, die am vergangenen 9. September im Ausstellungssaal des Rathauses von Logroño in Anwesenheit der Künstlerinnen und Künstler, der Bürgermeisterin von Logroño und anderer Vertreter der Stadtregierung eröffnet wurde.

Und damit ihr sehen könnt, dass wir dieselbe Sprache sprechen, hier ein Zitat des Oberbürgermeisters von Darmstadt, Jochen Partsch, über diese Initiative: "Kulturaustausch gilt gemeinhin als der beste Brückenbauer, denn die Magie der Kunst kennt keine Sprachbarrieren."

Los cuatro artistas acompañados por la alcaldesa (centro) y 
otros representantes de la ciudad.
Die vier Künstlerinnen und Künstler in Begleitung der 
Bürgermeisterin (Mitte) und anderer Vertreter der Stadt.